© Textes Rares
|
Polémique
à l'Université...
Examen littéraire et grammatical des deux dernières
traductions de Tacite par M. Burnouf et M. C.L.F. Panckoucke par
un membre de l'université. Réponse impartiale à
un article colporté dans l'Université. A Paris,
chez Brunot-Labe, librairie de l'Université, quai des Augustins,
n° 33 ; Delaunay, Palais-Royal, galerie de pierre, n° 182-183
; Lecointe et Pougin, quai des Augustins, n° 49 ; Videcocq, place
du Panthéon n° 6. (vers 1830).
In-8, (4), 132 pages.
Comparaison des
célèbres traductions des Annales de Tacite par
Burnouf (1827) et par C. L. F. Panckoucke qui ont suscité une
polémique dans les années 1830. L'auteur, anonyme, les
analyse et les compare méticuleusement. Ses conclusions sont
largement favorables à Panckoucke.
L'éditeur et traducteur joignit d'ailleurs ce texte au Tome
VII des Oeuvres de Tacite qu'il publia de 1835 à 1837.
Nous présentons un extrait qui met
en parallèle texte latin et les deux traductions, ainsi que
le postscriptum.
La traduction de Burnouf fut reprise par Henri Bornecque, professeur
à l'Université de Lille, dans les années 1930.
|